Чому "совєцький", а не "радянський"

27 Липня 2019

Мене часто запитують, чому у своїх дописах чи промовах я використовую слово “совєцький”, а не “радянський”.

У моїй сім’ї Совєцький Союз завжди називали Совєцьким Союзом. Так само як більшість українців використовують “Райхскомісаріат Україна” (а не “цивільна адміністрація Україна”) щодо німецької окупаційної адміністрації під час Другої світової війни, так само бралась власна назва окупаційного режиму совєтів. Без українізованої версії. Без легітимізації режиму окупантів. Різниця полягає у тому, що совєцька окупація протривала на більшості українських земель значно довше ніж нацистська.

Обидва режими були злочинними і антилюдськими. Людей переконували, що можна нападати заради миру, вводити цензуру заради свободи слова, переслідувати людей через їхні погляди та цінності, походження чи майновий стан. Обидва режими замордували мільйони “зайвих” українців і будували свої економіки на праці в’язнів-рабів.

Після поразки нацистів відбулася потужна денацифікація та міжнародне засудження усіх злочинів скоєних режимом Гітлера. А після розпаду імперії більшовиків — такого процесу не відбулося. Більше того, правонаступниця совєтів десятиліттями витрачає колосальні ресурси на те, щоб українці не вважали імперський чи совєцький режими окупаційними. Але і царська Росія, і більшовики завойовували українські землі опираючись на військову силу, пропаганду та репресії.

Коли ми українізуємо назви окупантів — вони стають частиною нашого національного “я”. І руйнують його зсередини.

Визволення з-під влади окупантів як і будь-які інші масштабні зміни завжди починаються з того, щоб називати речі своїми іменами. Особливо, коли йдеться про культурну війну, де міфи, фейки та стереотипи — це справжня зброя масового знищення. Тому совєцький.

поділитися